Comparar Traduções
Atos 24:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou digam estes mesmos, se acharam em mim alguma iniqüidade, quando compareci perante o conselho,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ou estes mesmos digam que iniquidade acharam em mim, por ocasião do meu comparecimento perante o Sinédrio,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou digam estes mesmos se acharam em mim alguma iniquidade, quando compareci perante o conselho,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ou, então, que aqueles que aqui estão digam que crime acharam, quando compareci perante o Sinédrio,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"ou estes mesmos digam que iniquidade acharam, quando compareci perante o sinédrio,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ou, ao menos, aqueles que aqui se encontram, professem que crime encontraram em mim, quando compareci perante o Sinédrio,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ou também estes mesmos digam aqui se encontraram algum mal em mim, quando eu estive diante do concílio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ou então que estes homens que estão aqui digam que crime acharam em mim, por ocasião do meu comparecimento diante do Sinédrio,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pergunte a estes homens que estão aqui que culpa o Sinédrio deles achou em mim, quando estive lá,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior, eles me acharam culpado de qualquer crime."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ou os que aqui se acham deveriam declarar que crime encontraram em mim quando fui levado perante o Sinédrio,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pergunte a estes homens que aqui estão de que crimes o conselho dos líderes do povo me considerou culpado,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ou estes aqui digam que iniquidade acharam, quando estive perante o Sinédrio,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução