Buscar

Comparar Traduções

Atos 25:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Acerca do qual, estando presentes os acusadores, nenhuma coisa apontaram daquelas que eu suspeitava."
14 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e, levantando-se os acusadores, nenhum delito referiram dos crimes de que eu suspeitava."
13 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Acerca dele, estando presentes os acusadores, nenhuma coisa apontaram daquelas que eu suspeitava."
13 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os acusadores levantaram-se, mas não apresentaram contra ele acusação alguma dos crimes que eu suspeitava."
17 palavras
109 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"contra o qual os acusadores, levantando-se, não apresentaram acusação alguma das coisas perversas que eu suspeitava;"
18 palavras
119 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No entanto, quando seus acusadores se levantaram para proceder às acusações, não apontaram nenhum dos crimes que eu imaginava."
21 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Contra ele, estando presentes os acusadores, não trouxeram acusação alguma das coisas que eu suspeitava;"
17 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Levantando-se os acusadores, não mencionaram nenhum dos crimes de que eu suspeitava."
13 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém as acusações feitas contra ele não foram absolutamente o que eu esperava que fossem."
18 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os seus inimigos chegaram, mas não o acusaram de nenhum crime grave como pensei que iam fazer."
18 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando os seus acusadores se levantaram para falar, não o acusaram de nenhum dos crimes que eu esperava."
19 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os judeus, porém, não o acusaram de nenhum dos crimes que eu esperava."
15 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e, levantando-se os acusadores, não apresentaram contra ele alguma acusação dos crimes que eu supunha,"
17 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução