Buscar

Comparar Traduções

Atos 27:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas não muito depois deu nela um pé de vento, chamado Euro-aquilão."
14 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entretanto, não muito depois, desencadeou-se, do lado da ilha, um tufão de vento, chamado Euroaquilão;"
18 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, não muito depois, deu nela um pé de vento, chamado Euroaquilão."
14 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas não muito depois, desencadeou-se a partir da ilha um vendaval chamado Nordeste."
14 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas não muito depois desencadeou-se do lado da ilha um tufão de vento chamado euro-aquilão;"
18 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, pouco tempo depois, desencadeou-se contra a ilha uma espécie de furacão conhecido como vento Nordeste."
18 palavras
113 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas não muito depois levantou-se um vento tempestuoso, chamado Euroaquilão."
12 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Entretanto, não muito depois, desencadeou-se, do lado da ilha, um tufão de vento, chamado Euroaquilão."
18 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém logo depois disto o tempo mudou de repente, e um forte vento com a força de um furacão, chamado Nordeste,"
24 palavras
114 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, de repente, um vento muito forte, chamado “Nordeste”, veio da ilha"
12 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pouco tempo depois, desencadeou-se da ilha um vento muito forte, chamado Nordeste."
12 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas o tempo mudou de repente, e um vento com força de furacão, chamado Nordeste, soprou sobre a ilha e nos empurrou para o mar aberto."
28 palavras
136 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, pouco tempo depois, desencadeou-se do lado da ilha um tufão de vento que é chamado Euroaquilão;"
18 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução