Comparar Traduções
Atos 3:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham assim os tempos do refrigério pela presença do SENHOR,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Arrependei-vos, pois, e convertei-vos para serem cancelados os vossos pecados,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham, assim, os tempos do refrigério pela presença do Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que os vossos pecados sejam apagados,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, de sorte que venham os tempos de refrigério, da presença do Senhor,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Arrependei-vos, portanto, e convertei-vos para que assim sejam apagados os vossos pecados,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Arrependei-vos, portanto, e convertei- vos, para que os vossos pecados sejam apagados, e assim venham tempos de refrigério da presença do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, arrependam-se e se convertam, para que sejam cancelados os seus pecados,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora, mudem de ideia e de atitude para com Deus, voltando-se para ele, a fim de que ele possa cancelar os pecados de vocês"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, arrependam-se e voltem para Deus, a fim de que ele perdoe os pecados de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, arrependam-se e voltem-se para Deus, para que seus pecados sejam apagados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para serem apagados os vossos pecados, de sorte que da presença do Senhor venham tempos de refrigério"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução