Buscar

Comparar Traduções

Atos 3:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E olhou para eles, esperando receber deles alguma coisa."
9 palavras
56 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele os olhava atentamente, esperando receber alguma coisa."
8 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E olhou para eles, esperando receber alguma coisa."
8 palavras
50 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E ele ficou olhando atentamente para eles, esperando receber alguma coisa."
11 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E ele os olhava atentamente, esperando receber deles alguma coisa."
10 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E o homem olhou para eles com atenção, na expectativa de receber deles alguma ajuda."
16 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele estava atento, esperando receber alguma coisa deles."
9 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele os olhava atentamente, esperando receber alguma coisa."
8 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O coxo prestou atenção neles, esperando uma esmola."
9 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O homem olhou para eles, esperando receber alguma coisa."
9 palavras
56 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O homem olhou para eles com atenção, esperando receber deles alguma coisa."
13 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O homem fixou o olhar neles, esperando receber alguma esmola."
10 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele, esperando receber deles alguma coisa, olhava-os com atenção."
10 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução