Comparar Traduções
Atos 3:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, tomando-o pela mão direita, o levantou, e logo os seus pés e artelhos se firmaram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente, os seus pés e tornozelos se firmaram;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, tomando-o pela mão direita, o levantou, e logo os seus pés e tornozelos se firmaram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, pegando-o pela mão direita, levantou-o. Imediatamente os pés e tornozelos do homem se firmaram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nisso, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente os seus pés e artelhos se firmaram"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, segurando-o pela mão direita, ajudou-o a levantar-se e, naquele mesmo instante, os pés e tornozelos do homem ficaram firmes."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele, tomando-o pela mão direita, o levantou, e imediatamente os seus pés e ossos do tornozelo receberam força."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, pegando na mão direita do homem, ajudou-o a se levantar. Imediatamente os seus pés e tornozelos se firmaram;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com isso Pedro tomou o coxo pela mão e o ajudou a levantar-se. Ao fazer isso, os pés e os tornozelos do homem foram curados e ficaram tão fortes"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em seguida Pedro pegou a mão direita do homem e o ajudou a se levantar. No mesmo instante os pés e os tornozelos dele ficaram firmes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Segurando-o pela mão direita, ajudou-o a levantar-se, e imediatamente os pés e os tornozelos do homem ficaram firmes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Pedro segurou o aleijado pela mão e o ajudou a levantar-se. No mesmo instante, os pés e os tornozelos do homem foram curados e fortalecidos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomando-o pela mão direita, o levantou; logo os seus pés e artelhos se firmaram,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução