Buscar

Comparar Traduções

Atos 4:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Enquanto estendes a tua mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo Filho Jesus."
25 palavras
117 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"enquanto estendes a mão para fazer curas, sinais e prodígios por intermédio do nome do teu santo Servo Jesus."
22 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"enquanto estendes a mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome do teu santo Filho Jesus."
24 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"enquanto estendes a mão para curar e para realizar sinais e feitos extraordinários pelo nome de teu santo Servo Jesus."
22 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"enquanto estendes a mão para curar e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo Servo Jesus."
24 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estende a tua mão para curar e realizar sinais e maravilhas por meio do Nome do teu Santo Servo Jesus!”"
21 palavras
106 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"estendei a tua mão para curar, e para que sinais e maravilhas sejam feitos pelo nome do teu santo filho Jesus."
22 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"enquanto estendes a tua mão para fazer curas, sinais e prodígios por meio do nome do teu santo Servo Jesus."
22 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Estenda a mão para curar e realizar sinais e maravilhas pelo nome do seu santo servo Jesus”."
18 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Estende a mão para curar, a fim de que, por meio do poder do nome do teu dedicado Servo Jesus, milagres e maravilhas sejam feitos."
26 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estende a tua mão para curar e realizar sinais e maravilhas por meio do nome do teu santo servo Jesus”."
21 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Estende tua mão com poder para curar, e que sinais e maravilhas sejam realizados por meio do nome de teu santo Servo Jesus”."
24 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"enquanto tu estendes a mão para curar e para que se façam milagres e prodígios pelo nome de teu Santo Servo Jesus."
25 palavras
117 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução