Comparar Traduções
Atos 5:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E houve um grande temor em toda a igreja, e em todos os que ouviram estas coisas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos quantos ouviram a notícia destes acontecimentos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E houve um grande temor em toda a igreja e em todos os que ouviram estas coisas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E um grande temor tomou conta de toda a igreja e de todos os que ouviram essas coisas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos os que ouviram estas coisas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E grande temor se apoderou de toda a igreja e de todos os que ouviram falar sobre esses acontecimentos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E houve um grande temor em toda a igreja, e sobre todos os que o ouviram estas coisas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos aqueles que ouviram falar destes acontecimentos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um profundo temor se apoderou de toda a igreja e de todos os outros que souberam o que tinha acontecido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E toda a igreja e todos aqueles que souberam disso ficaram apavorados."
NVI
Nova Versão Internacional
"E grande temor apoderou-se de toda a igreja e de todos os que ouviram falar desses acontecimentos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Um grande temor se apoderou de toda a igreja e de todos que souberam desse acontecimento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos os que ouviram essas coisas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução