Buscar

Comparar Traduções

Atos 7:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, vendo maltratado um deles, o defendeu, e vingou o ofendido, matando o egípcio."
15 palavras
82 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vendo um homem tratado injustamente, tomou-lhe a defesa e vingou o oprimido, matando o egípcio."
16 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, vendo maltratado um deles, o defendeu e vingou o ofendido, matando o egípcio."
15 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E vendo um deles sofrer injustamente, defendeu-o e vingou o oprimido, matando o egípcio."
15 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E vendo um deles sofrer injustamente, defendeu-o, e vingou o oprimido, matando o egípcio."
15 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao presenciar um deles sendo maltratado por um egípcio, saiu em defesa da vítima e vingou-se, matando o egípcio."
22 palavras
115 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, vendo um deles sofrendo injustamente, ele o defendeu, e vingou o oprimido, matando o egípcio;"
17 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vendo um homem ser maltratado, saiu em defesa dele e vingou o oprimido, matando o egípcio."
17 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nessa visita, viu um egípcio maltratando um homem de Israel. Então Moisés defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio."
25 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ali viu um egípcio maltratando um homem do seu povo. Então defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio."
23 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ao ver um deles sendo maltratado por um egípcio, saiu em defesa do oprimido e o vingou, matando o egípcio."
22 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao ver um egípcio maltratando um israelita, defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio."
18 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vendo um homem tratado injustamente, defendeu-o e vingou ao oprimido, matando o egípcio."
14 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução