Comparar Traduções
Atos 7:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, vendo maltratado um deles, o defendeu, e vingou o ofendido, matando o egípcio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vendo um homem tratado injustamente, tomou-lhe a defesa e vingou o oprimido, matando o egípcio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, vendo maltratado um deles, o defendeu e vingou o ofendido, matando o egípcio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E vendo um deles sofrer injustamente, defendeu-o e vingou o oprimido, matando o egípcio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E vendo um deles sofrer injustamente, defendeu-o, e vingou o oprimido, matando o egípcio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao presenciar um deles sendo maltratado por um egípcio, saiu em defesa da vítima e vingou-se, matando o egípcio."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, vendo um deles sofrendo injustamente, ele o defendeu, e vingou o oprimido, matando o egípcio;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vendo um homem ser maltratado, saiu em defesa dele e vingou o oprimido, matando o egípcio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nessa visita, viu um egípcio maltratando um homem de Israel. Então Moisés defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ali viu um egípcio maltratando um homem do seu povo. Então defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao ver um deles sendo maltratado por um egípcio, saiu em defesa do oprimido e o vingou, matando o egípcio."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ao ver um egípcio maltratando um israelita, defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vendo um homem tratado injustamente, defendeu-o e vingou ao oprimido, matando o egípcio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução