Comparar Traduções
Atos 7:54
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra ele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouvindo eles isto, enfureciam-se no seu coração e rilhavam os dentes contra ele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seu coração e rangiam os dentes contra ele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ouvindo isso, eles se enfureciam no coração e rangiam os dentes contra Estêvão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Estêvão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao ouvir tais palavras, grandemente se lhes enfureceu o coração e rilhavam os dentes contra Estevão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eles ouvindo estas coisas, cortou- se-lhes o coração e rangiam os seus dentes sobre ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao ouvirem isto, ficaram com o coração cheio de raiva e rangiam os dentes contra ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os líderes judaicos ficaram ardendo em raiva com a acusação de Estêvão e rangiam os dentes de fúria."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando os membros do Conselho Superior acabaram de ouvir o que Estêvão tinha dito, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ouvindo isso, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os líderes judeus se enfureceram com a acusação de Estêvão e rangiam os dentes contra ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ouvindo isso, enfureceram-se nos seus corações e rangiam os dentes contra ele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução