Buscar

Comparar Traduções

Atos 7:54

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra ele."
15 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ouvindo eles isto, enfureciam-se no seu coração e rilhavam os dentes contra ele."
14 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seu coração e rangiam os dentes contra ele."
15 palavras
84 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ouvindo isso, eles se enfureciam no coração e rangiam os dentes contra Estêvão."
16 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Estêvão."
16 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao ouvir tais palavras, grandemente se lhes enfureceu o coração e rilhavam os dentes contra Estevão."
18 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, eles ouvindo estas coisas, cortou- se-lhes o coração e rangiam os seus dentes sobre ele."
17 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ao ouvirem isto, ficaram com o coração cheio de raiva e rangiam os dentes contra ele."
17 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os líderes judaicos ficaram ardendo em raiva com a acusação de Estêvão e rangiam os dentes de fúria."
23 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando os membros do Conselho Superior acabaram de ouvir o que Estêvão tinha dito, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele."
24 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ouvindo isso, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele."
10 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os líderes judeus se enfureceram com a acusação de Estêvão e rangiam os dentes contra ele."
20 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ouvindo isso, enfureceram-se nos seus corações e rangiam os dentes contra ele."
13 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução