Buscar

Comparar Traduções

Atos 8:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então lhes impuseram as mãos, e receberam o Espírito Santo."
13 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhes impunham as mãos, e recebiam estes o Espírito Santo."
14 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, lhes impuseram as mãos, e receberam o Espírito Santo."
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo."
14 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo."
14 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, à medida em que Pedro e João lhes impunham as mãos, recebiam estes o Espírito Santo."
20 palavras
101 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, lhes impuseram as suas mãos, e eles receberam o Espírito Santo."
15 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo."
14 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Pedro e João puseram as mãos sobre eles, e receberam o Espírito Santo."
18 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Pedro e João puseram as mãos sobre eles, e assim eles receberam o Espírito Santo."
19 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Pedro e João lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo."
18 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Pedro e João impuseram as mãos sobre eles, e receberam o Espírito Santo."
18 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, sendo-lhes impostas as mãos de Pedro e João, recebiam o Espírito Santo."
17 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução