Comparar Traduções
Atos 8:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele disse: Como poderei entender, se alguém não me ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele respondeu: Como poderei entender, se alguém não me explicar? E convidou Filipe a subir e a sentar-se junto a ele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele disse: Como poderei entender, se alguém me não ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele respondeu: Como poderei entender, a não ser que alguém me ensine? E pediu a Filipe que subisse e se sentasse."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele respondeu: Pois como poderei entender, se alguém não me ensinar? e rogou a Filipe que subisse e com ele se sentasse."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao que ele replicou: “Como poderei compreender, a não ser que alguém me explique? E pediu a Filipe que subisse e se sentasse ao seu lado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Como poderei entender, exceto se alguém não me instruir? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele respondeu: — Como poderei entender, se ninguém me explicar? E convidou Filipe a subir e sentar-se ao seu lado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele respondeu: “Como posso entender, se não há ninguém para me explicar?” E ele convidou Filipe a subir na carruagem e assentar-se ao seu lado!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Como posso entender se ninguém me explica? — respondeu o funcionário. Então convidou Filipe para subir e sentar-se com ele na carruagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele respondeu: “Como posso entender se alguém não me explicar?” Assim, convidou Filipe para subir e sentar-se ao seu lado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O homem respondeu: “Como posso entender sem que alguém me explique?”. E convidou Filipe a subir na carruagem e sentar-se ao seu lado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele respondeu: Pois como poderei entender, se alguém não mo explicar? Pediu a Filipe que subisse e se assentasse com ele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução