Comparar Traduções
Atos 9:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aqui tem poder dos principais dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e para aqui trouxe autorização dos principais sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e aqui tem poder dos principais dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e aqui está autorizado pelos principais sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e aqui tem poder dos principais sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e ele chegou aqui com toda a autoridade dos chefes dos sacerdotes para prender todos que invocam o teu Nome”."
KJF
King James Fiel (1611)
"e aqui ele tem autoridade dos principais dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E aqui em Damasco ele tem autorização dos principais sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E ouvimos que ele traz consigo ordens de prisão, da parte dos sacerdotes principais, para todos os que invocam o seu nome!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E agora ele veio aqui a Damasco com autorização dos chefes dos sacerdotes para prender todos os que te adoram."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele chegou aqui com autorização dos chefes dos sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E ele tem autorização dos principais sacerdotes para prender todos que invocam o teu nome!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e aqui tem autoridade dos principais sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução