Buscar

Comparar Traduções

Atos 9:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E logo nas sinagogas pregava a Cristo, que este é o Filho de Deus."
13 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E logo pregava, nas sinagogas, a Jesus, afirmando que este é o Filho de Deus."
14 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E logo, nas sinagogas, pregava a Jesus, que este era o Filho de Deus."
14 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E logo passou a pregar Jesus nas sinagogas, dizendo ser ele o Filho de Deus."
15 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e logo nas sinagogas pregava a Jesus, que este era o filho de Deus."
14 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Logo após, Saulo começou a pregar nas sinagogas que Jesus é o Filho de Deus."
16 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E imediatamente ele pregava nas sinagogas que Cristo era o Filho de Deus."
13 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E logo, nas sinagogas, proclamava Jesus, afirmando que ele é o Filho de Deus."
13 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e foi para a sinagoga, a fim de anunciar que Jesus é o Filho de Deus!"
15 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E começou imediatamente a anunciar Jesus nas sinagogas, dizendo: — Jesus é o Filho de Deus."
15 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Logo começou a pregar nas sinagogas que Jesus é o Filho de Deus."
13 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Logo, começou a falar de Jesus nas sinagogas, dizendo: “Ele é o Filho de Deus!”."
15 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e logo nas sinagogas proclamava que Jesus era Filho de Deus."
11 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução