Comparar Traduções
Atos 9:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho entre si para o matar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si tirar-lhe a vida;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho entre si para o matar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois de muito tempo, os judeus, entre si, decidiram matá-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si matá- lo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, havendo passado muito tempo, os judeus se reuniram e decidiram matá-lo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho para matá-lo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Decorridos muitos dias, os judeus resolveram matar Saulo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois de algum tempo os líderes judaicos resolveram, de comum acordo, matá-lo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Muitos dias depois, os judeus de Damasco se reuniram e resolveram matá-lo,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Decorridos muitos dias, os judeus decidiram de comum acordo matá-lo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de certo tempo, alguns judeus conspiraram para matá-lo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si tirar-lhe a vida;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução