Comparar Traduções
Atos 9:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foi isto notório por toda a Jope, e muitos creram no Senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Isto se tornou conhecido por toda Jope, e muitos creram no Senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foi isto notório por toda a Jope, e muitos creram no Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Esse acontecimento se tornou conhecido em toda a Jope, e muitos creram no Senhor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tornou-se isto notório por toda a Jope, e muitos creram no Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Este fato se tornou conhecido por toda a cidade de Jope, e foram muitos os que passaram a crer no Senhor."
KJF
King James Fiel (1611)
"E isto foi conhecido por toda a Jope, e muitos creram no Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Isto se tornou conhecido em toda a cidade de Jope, e muitos creram no Senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A notícia correu por toda a cidade, e muitos creram no Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As notícias a respeito disso se espalharam por toda a cidade de Jope, e muitos creram no Senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Este fato se tornou conhecido em toda a cidade de Jope, e muitos creram no Senhor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A notícia se espalhou por toda a cidade, e muitos creram no Senhor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Isso se tornou conhecido por toda Jope, e muitos creram no Senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução