Buscar

Comparar Traduções

Cânticos 2:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque eis que passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;"
12 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque eis que passou o inverno, cessou a chuva e se foi;"
12 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque eis que passou o inverno: a chuva cessou e se foi."
12 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Olha e vê que o inverno já passou; a chuva cessou e já se foi."
15 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois eis que já passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;"
13 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Olha e vê que o inverno já se foi; a chuva cessou, é primavera!"
13 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque eis que passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;"
12 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque eis que passou o inverno, a chuva cessou e se foi,"
12 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O inverno já acabou e a chuva já passou."
9 palavras
42 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O inverno já foi, a chuva passou,"
7 palavras
34 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Veja! O inverno passou; acabaram-se as chuvas e já se foram."
11 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Veja, o inverno acabou, e as chuvas passaram."
8 palavras
45 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, eis que já passou o inverno, Já se foi e cessou a chuva."
14 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução