Comparar Traduções
Cânticos 2:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Levou-me à casa do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Leva-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte em mim era o amor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Levou-me ao salão de banquetes, e o seu estandarte sobre mim é o amor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tenho prazer em sentar-me à sua sombra e o seu fruto é doce ao paladar como o damasco."
KJF
King James Fiel (1611)
"Trouxe-me à casa do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele me levou à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele me levou ao salão de festas e mostrou a todos o quanto me ama."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele me levou ao salão de banquetes, e o seu estandarte sobre mim é o amor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele me trouxe ao salão de banquetes; seu grande amor por mim é evidente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Leva-me ele à sala do banquete, E o seu estandarte sobre mim é o amor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução