Comparar Traduções
Cânticos 4:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Até que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra, e ao outeiro do incenso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Antes que refresque o dia e caiam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Antes que raie o dia e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e à colina do incenso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Antes que refresque o dia e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Enquanto não chega a aurora e as sombras da noite não fogem, irei à montanha da mirra e à colina do incenso."
KJF
King James Fiel (1611)
"Até que o dia amanheça, e as sombras fujam, irei ao monte da mirra, e ao outeiro do incenso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Antes que rompa o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e à colina do incenso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Antes de o dia amanhecer e de as sombras sumirem, eu irei à montanha perfumada de mirra e à colina que tem o cheiro do incenso."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu irei até a montanha da mirra, até a montanha do incenso, enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Enquanto não raia o dia e as sombras não fogem, irei à montanha da mirra e à colina do incenso."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Antes que soprem as brisas do amanhecer, e fujam as sombras da noite, irei ao monte de mirra e à colina de incenso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Antes que refresque o dia e fujam as sombras, Ir-me-ei à fonte da mirra e ao monte do incenso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução