Comparar Traduções
Colossenses 2:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente e deles triunfou em si mesmo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente e deles triunfou em si mesmo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e, tendo despojado os principados e poderes, os expôs em público e na mesma cruz triunfou sobre eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu publicamente e deles triunfou na mesma cruz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e, despojando as autoridades e poderes malignos, fez deles um espetáculo público, triunfando sobre todos eles na cruz."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, despojando os principados e potestades, os expôs abertamente, triunfando sobre eles em si mesmo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando sobre eles na cruz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deste modo ele venceu os governos e autoridades espirituais do mal e exibiu publicamente ao mundo inteiro o triunfo de Cristo na cruz, onde foram tirados todos os pecados de vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E foi na cruz que Cristo se livrou do poder dos governos e das autoridades espirituais . Ele humilhou esses poderes publicamente, levando-os prisioneiros no seu desfile de vitória ."
NVI
Nova Versão Internacional
"e, tendo despojado os poderes e as autoridades, fez deles um espetáculo público, triunfando sobre eles na cruz."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu abertamente, triunfando deles na mesma cruz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução