Buscar

Comparar Traduções

Colossenses 4:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas."
9 palavras
43 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saúda-vos Lucas, o médico amado, e também Demas."
11 palavras
51 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas."
9 palavras
43 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Lucas, o médico amado, e Demas vos cumprimentam."
9 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas."
9 palavras
43 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Lucas, o médico amado, e Demas vos cumprimentam carinhosamente."
10 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Lucas, o médico amado, e Demas, saúdam-vos."
9 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações."
12 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Lucas, o médico amado, manda-lhes recomendações, assim como Demas."
11 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações."
14 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Lucas, o médico amado, e Demas enviam saudações."
10 palavras
51 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas."
12 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas."
9 palavras
43 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução