Buscar

Comparar Traduções

Daniel 10:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E no dia vinte e quatro do primeiro mês eu estava à borda do grande rio Hidequel;"
17 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No dia vinte e quatro do primeiro mês, estando eu à borda do grande rio Tigre,"
16 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, no dia vinte e quatro do primeiro mês, eu estava à borda do grande rio Hidéquel;"
18 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No dia vinte e quatro do primeiro mês, eu estava à margem do grande rio, o Tigre."
17 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre;"
17 palavras
82 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No dia vinte e quatro do primeiro mês, eu me encontrava em pé junto à margem de um grande e rápido rio, Khiddekel, Tigre."
25 palavras
125 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no vigésimo quarto dia do primeiro mês, enquanto eu estava ao lado do grande rio, que é o Hidequel,"
21 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No dia vinte e quatro do primeiro mês, estando eu na margem do grande rio Tigre,"
17 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, um dia, no vigésimo quarto dia do primeiro mês, eu estava andando pela margem do grande rio Tigre."
22 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No dia vinte e quatro do primeiro mês do ano, eu estava na beira do grande rio Tigre,"
19 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No vigésimo quarto dia do primeiro mês, estava eu em pé junto à margem de um grande rio, o Tigre."
21 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em 23 de abril daquele ano, estava em pé próximo ao grande rio Tigre."
14 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No dia vinte e quatro do primeiro mês, estando eu ao lado do grande rio, que é Tigre,"
18 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução