Comparar Traduções
Daniel 11:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E braços serão colocados sobre ele, que profanarão o santuário e a fortaleza, e tirarão o sacrifício contínuo, estabelecendo abominação desoladora."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dele sairão forças que profanarão o santuário, a fortaleza nossa, e tirarão o sacrifício diário, estabelecendo a abominação desoladora."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sairão a ele uns braços, que profanarão o santuário e a fortaleza, e tirarão o contínuo sacrifício, estabelecendo a abominação desoladora."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Haverá forças ao lado dele que profanarão o santuário, isto é, a fortaleza, e tirarão o holocausto contínuo, estabelecendo a abominação assoladora."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E estarão ao lado dele forças que profanarão o santuário, isto é, a fortaleza, e tirarão o holocausto contínuo, estabelecendo a abominação desoladora."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seu poderio militar se levantará ferozmente a fim de profanar a fortaleza e o Templo, acabará com o culto do holocausto diário e instalará no Templo a abominação, o sacrilégio terrível."
KJF
King James Fiel (1611)
"E braços se colocarão ao seu lado, e eles contaminarão o santuário da força, removerão o sacrifício diário, e eles estabelecerão a abominação desoladora."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Forças enviadas por ele profanarão o santuário e a fortaleza, acabarão com o sacrifício diário, estabelecendo a abominação desoladora."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Suas forças se levantarão para desrespeitar a fortaleza e o templo, acabando com os sacrifícios diários, e estabelecerão um sacrilégio terrível."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os seus soldados profanarão o Templo, acabarão com os sacrifícios diários e colocarão no Templo “o grande terror” ."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Suas forças armadas se levantarão para profanar a fortaleza e o templo, acabarão com o sacrifício diário e colocarão no templo o sacrilégio terrível."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Seu exército tomará a fortaleza do templo, contaminará o santuário, acabará com os sacrifícios diários e colocará ali uma terrível profanação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estarão braços do lado dele e profanarão o santuário, a saber, a fortaleza, e tirarão o holocausto perpétuo e estabelecerão a abominação que assola."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução