Comparar Traduções
Daniel 12:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando será o fim destas maravilhas?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Um deles disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando se cumprirão estas maravilhas?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Que tempo haverá até ao fim das maravilhas?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu perguntei ao homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio: Quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E perguntei ao homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio: Quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então um deles falou ao homem vestido de linho, que estava rio acima: “Quanto tempo passará antes que se cumpram todos estes eventos extraordinários?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E um disse para o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio: Quanto tempo será até o fim destas maravilhas?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Um deles perguntou ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: — Quando se cumprirão estas maravilhas?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E um desses dois perguntou ao que estava vestido de roupas de linho e se achava sobre as águas do rio: “Quanto tempo vai passar até essas coisas extraordinárias acontecerem?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Um deles perguntou ao anjo vestido com roupas de linho, que estava rio acima: — Quando é que todas essas coisas maravilhosas vão acontecer?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Um deles disse ao homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio: “Quanto tempo decorrerá antes que se cumpram essas coisas extraordinárias?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Um deles perguntou ao homem vestido de linho, que agora estava sobre o rio: “Quanto tempo passará até que terminem esses acontecimentos espantosos?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perguntou-se ao homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio: Quanto tempo haverá até o fim dessas maravilhas?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução