Comparar Traduções
Daniel 5:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mudou-se então o semblante do rei, e os seus pensamentos o turbaram; as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos batiam um no outro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, se mudou o semblante do rei, e os seus pensamentos o turbaram; as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos batiam um no outro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, se mudou o semblante do rei, e os seus pensamentos o turbaram; as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos bateram um no outro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, a fisionomia do rei mudou, e seus pensamentos o perturbaram; suas pernas ficaram fracas e seus joelhos batiam um no outro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mudou-se, então, o semblante do rei, e os seus pensamentos o perturbaram; as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos batiam um no outro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o seu rosto foi ficando cada vez mais pálido, e ele ficou tão apavorado que os seus joelhos batiam um contra o outro e as suas pernas perderam a força e vacilaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então mudou-se o semblante do rei, e os pensamentos o atribularam tanto que as juntas dos seus lombos se afrouxaram, e os seus joelhos batiam um contra o outro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o semblante do rei empalideceu, e os seus pensamentos o deixaram perturbado; as suas pernas bambearam, e os seus joelhos batiam um no outro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O seu rosto ficou pálido e assustado. Ele ficou tão apavorado que seus joelhos batiam um contra o outro e suas pernas vacilaram!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"não sabia o que pensar; ficou pálido de medo e começou a tremer da cabeça aos pés."
NVI
Nova Versão Internacional
"Seu rosto ficou pálido, e ele ficou tão assustado que os seus joelhos batiam um no outro e as suas pernas vacilaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e seu rosto ficou pálido de medo. Seus joelhos batiam um contra o outro, e suas pernas vacilavam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, o semblante do rei se mudou, e os seus pensamentos o perturbaram; as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos batiam um no outro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução