Comparar Traduções
Daniel 5:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então entraram todos os sábios do rei; mas não puderam ler o escrito, nem fazer saber ao rei a sua interpretação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, entraram todos os sábios do rei; mas não puderam ler a escritura, nem fazer saber ao rei a sua interpretação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, entraram todos os sábios do rei; mas não puderam ler a escritura, nem fazer saber ao rei a sua interpretação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então vieram todos os sábios do rei; mas eles não puderam ler a inscrição, nem declarar sua interpretação ao rei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então entraram todos os sábios do rei; mas não puderam ler o escrito, nem fazer saber ao rei a sua interpretação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então todos os místicos e sábios do rei vieram, mas não foram capazes de ler o aquela enorme imagem de mão humana havia escrito, tampouco conseguiram dizer ao rei o significado daquelas letras e palavras."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então entraram todos os homens sábios do rei; mas eles não puderam ler o escrito, e nem fazer conhecida ao rei a sua interpretação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então entraram todos os sábios do rei, mas não puderam ler o que estava escrito na parede, nem revelar ao rei a sua interpretação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, quando os sábios chegaram, nenhum deles conseguiu entender a mensagem, ou dizer ao rei o seu significado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos os sábios entraram no salão, mas nenhum deles pôde ler o que estava escrito na parede, nem explicar ao rei o que aquilo queria dizer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos os sábios do rei vieram, mas não conseguiram ler a inscrição nem dizer ao rei o seu significado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando todos os sábios do rei chegaram, nenhum deles foi capaz de ler a inscrição nem de dizer o que ela significava."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, entraram todos os sábios do rei; porém não puderam ler a escritura, nem fazer saber ao rei a interpretação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução