Comparar Traduções
Daniel 8:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse: Eis que te farei saber o que há de acontecer no último tempo da ira; pois isso pertence ao tempo determinado do fim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e disse: Eis que te farei saber o que há de acontecer no último tempo da ira, porque esta visão se refere ao tempo determinado do fim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse: Eis que te farei saber o que há de acontecer no último tempo da ira; porque ela se exercerá no determinado tempo do fim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e disse: Eu te revelarei o que acontecerá nos últimos tempos da ira, pois isso pertence ao tempo determinado do fim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e disse: Eis que te farei saber o que há de acontecer no último tempo da ira; pois isso pertence ao determinado tempo do fim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, em seguida, me disse: “Eu te revelarei o que acontecerá nos últimos tempos da ira, porquanto todos esses acontecimentos pertencem ao tempo determinado do fim."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Eis que te farei saber o que acontecerá no fim da indignação, pois ao tempo determinado será o final."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e disse: — Eis que vou lhe contar o que há de acontecer no último tempo da ira, porque esta visão se refere ao tempo determinado do fim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e disse: “Eu estou aqui para dizer a você o que vai acontecer nos últimos dias, no tempo da ira, porque o que você viu vai acontecer no fim da história."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e disse: — Eu vou lhe contar o que vai acontecer quando passar a ira de Deus, pois essa visão é a respeito do tempo marcado para o fim."
NVI
Nova Versão Internacional
"E disse: “Vou contar a você o que acontecerá depois, no tempo da ira, pois a visão se refere ao tempo do fim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ele disse: “Estou aqui para lhe contar o que acontecerá depois, no tempo da ira, pois aquilo que você viu se refere ao fim dos tempos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e disse: Eis que te farei saber o que há de acontecer nos últimos dias da indignação, porque pertence ao tempo determinado do fim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução