Comparar Traduções
Deuteronômio 1:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foram-se, e subiram à montanha, e chegaram até ao vale de Escol, e o espiaram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E foram-se, e subiram à região montanhosa, e, espiando a terra, vieram até o vale de Escol,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foram-se, e subiram à montanha, e vieram até ao vale de Escol, e o espiaram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e eles foram subindo as montanhas, chegaram até o vale de Escol e sondaram a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"foram-se eles e, subindo as montanhas, chegaram até o vale de Escol e espiaram a terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles partiram, subindo a região montanhosa, e chegaram ao vale de Escol, explorando-o."
KJF
King James Fiel (1611)
"e eles foram e subiram o monte, e chegaram ao vale de Escol, e o espiaram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles saíram e foram à região montanhosa, e, espiando a terra, foram até o vale de Escol."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles foram e entraram pela região montanhosa, chegaram até o vale de Escol e examinaram a terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles foram até a região montanhosa e chegaram ao vale de Escol. Depois de verem o que havia no vale,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles subiram a região montanhosa, chegaram ao vale de Escol e o exploraram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eles foram à região montanhosa, chegaram ao vale de Escol e fizeram o reconhecimento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"eles, tendo-se posto a caminho, subiram a região montanhosa, e chegaram ao vale de Escol, e espiaram a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução