Comparar Traduções
Deuteronômio 13:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"um dos deuses dos povos ao teu redor, de perto ou de longe, de uma a outra extremidade da terra,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra -"
KJA
King James Atualizada (1999)
"deuses de povos pagãos, vizinhos ou distantes de ti, de uma extremidade da terra à outra,"
KJF
King James Fiel (1611)
"a saber, os deuses dos povos que estão à vossa volta, perto de ti ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"deuses dos povos que estão ao redor de você, tanto os que estão perto como os que estão longe, desde uma até a outra extremidade da terra,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"deuses dos povos vizinhos, ou de povos distantes, de um ao outro extremo da terra’,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes."
NVI
Nova Versão Internacional
"deuses dos povos que vivem ao seu redor, quer próximos, quer distantes, de um ao outro lado da terra—"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"deuses dos povos vizinhos ou de povos dos confins da terra,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"dos deuses dos povos que estão ao redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução