Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 14:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também todo o inseto que voa, vos será imundo; não se comerá."
14 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Também todo inseto que voa vos será imundo; não se comerá."
13 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também todo réptil que voa vos será imundo; não se comerá."
14 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Também todos os insetos alados serão impuros para vós; não devem ser comidos."
17 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão."
15 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Considerareis impuras e proibidas todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas. Delas não comereis."
18 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todo animal rastejante que voa é imundo para vós; não devereis comê-los."
15 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Também todo inseto que voa será impuro para vocês; não se comerá."
15 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Também todo inseto que voa será impuro; não poderá ser comido."
13 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los."
15 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas são impuras para vocês; não as comam."
20 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Todos os insetos alados que rastejam pelo chão são impuros para vocês, de modo que não podem comê-los."
23 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todos os insetos alados são para vós imundos; não se comerão."
15 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução