Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 14:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o SENHOR teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o SENHOR teu Deus te tiver abençoado;"
44 palavras
198 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando o caminho te for comprido demais, que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para ali pôr o seu nome, quando o SENHOR, teu Deus, te tiver abençoado,"
42 palavras
203 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quando o caminho te for tão comprido, que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o SENHOR, teu Deus, para ali pôr o seu nome, quando o SENHOR, teu Deus, te tiver abençoado,"
44 palavras
204 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, quando o SENHOR, teu Deus, tiver te abençoado, se o lugar que ele escolheu para ali pôr o seu nome ficar longe da tua casa, de modo que o caminho para lá seja tão longo que não possas levar os dízimos,"
47 palavras
212 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas se o caminho te for tão comprido que não possas levar os dízimos, por estar longe de ti o lugar que Senhor teu Deus escolher para ali por o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;"
44 palavras
202 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, se o local for demasiado distante para ti, e tiveres sido abençoado pelo SENHOR teu Deus, e não te seja possível carregar todo o dízimo, porquanto o local escolhido pelo SENHOR para ali assentar seu Nome é longe demais,"
43 palavras
233 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se o caminho for longo demais para ti, de modo que não sejas capaz de carregá- los, ou se estiver longe de ti o lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali colocar o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado,"
49 palavras
227 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se o caminho for comprido demais e não lhes for possível levar isso, por estar longe de vocês o lugar que o SENHOR, seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome, então, quando o SENHOR, seu Deus, os tiver abençoado,"
47 palavras
228 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas se o local que o SENHOR escolher como santuário for longe demais, e se tornar difícil ir para lá com os seus dízimos, e vocês tiverem sido abençoados pelo SENHOR, o seu Deus,"
39 palavras
184 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se o lugar de adoração ficar muito longe, e for impossível levar até lá a décima parte das colheitas com que Deus os abençoou,"
29 palavras
138 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, se o local for longe demais e vocês tiverem sido abençoados pelo SENHOR, o seu Deus, e não puderem carregar o dízimo, pois o local escolhido pelo SENHOR para ali pôr o seu Nome é longe demais,"
42 palavras
203 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se o SENHOR, seu Deus, os abençoar com uma boa colheita, mas o lugar que ele escolher para habitação do seu nome for distante demais para vocês levarem o dízimo,"
34 palavras
169 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se o caminho te for comprido demais, de sorte que não possas levar o dízimo, por ser demasiado longe de ti o lugar que Jeová, teu Deus, escolher para ali pôr o seu nome, quando Jeová, teu Deus, te abençoar,"
44 palavras
212 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução