Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 17:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o SENHOR teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do SENHOR teu Deus, transgredindo a sua aliança,"
37 palavras
182 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando no meio de ti, em alguma das tuas cidades que te dá o SENHOR, teu Deus, se achar algum homem ou mulher que proceda mal aos olhos do SENHOR, teu Deus, transgredindo a sua aliança,"
37 palavras
187 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o SENHOR, teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do SENHOR, teu Deus, traspassando o seu concerto,"
36 palavras
183 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se, em alguma das cidades que o SENHOR, teu Deus, te dá, for encontrado no meio de ti algum homem ou mulher que tenha feito o mal aos olhos do SENHOR, teu Deus, quebrando sua aliança,"
37 palavras
185 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se no meio de ti, em alguma das tuas cidades que te dá o Senhor teu Deus, for encontrado algum homem ou mulher que tenha feito o que é mau aos olhos do Senhor teu Deus, transgredindo o seu pacto,"
39 palavras
197 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se um homem ou uma mulher que vive numa das cidades que Yahweh, teu Deus, te dará, for encontrado fazendo o que é reprovável aos olhos do SENHOR, teu Deus, transgredindo a sua Aliança"
35 palavras
187 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se for encontrado entre vós, dentro de algumas das tuas portas, que o Senhor teu Deus te dá, homem ou mulher que tenha cometido iniquidade aos olhos do Senhor teu Deus, ao transgredir o seu pacto,"
37 palavras
198 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Se no meio de vocês, em alguma das cidades que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, aparecer algum homem ou mulher que proceda mal aos olhos do SENHOR, seu Deus, transgredindo a sua aliança,"
36 palavras
189 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se algum homem ou mulher, que vive em qualquer uma das cidades que o SENHOR, o seu Deus, lhes dá, desrespeitar os termos da aliança do SENHOR, fazendo o que o SENHOR, o seu Deus, reprova,"
37 palavras
192 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— É possível que, em alguma das cidades que o SENHOR, nosso Deus, vai dar a vocês, um homem ou uma mulher peque contra Deus e quebre a aliança feita com ele,"
33 palavras
163 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se um homem ou uma mulher que vive numa das cidades que o SENHOR dá a vocês for encontrado fazendo o que o SENHOR, o seu Deus, reprova, violando a sua aliança"
34 palavras
164 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Quando vocês começarem a viver nas cidades que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, poderá acontecer de um homem ou uma mulher do povo fazer algo mau aos olhos do SENHOR, seu Deus, e quebrar a aliança."
40 palavras
201 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se for achado no meio de ti, numa das tuas cidades que Jeová, teu Deus, te está dando, homem ou mulher que fizer o que é mau à vista de Jeová, teu Deus, transgredindo a sua aliança,"
36 palavras
187 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução