Comparar Traduções
Deuteronômio 2:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"(Os emins dantes habitaram nela; um povo grande e numeroso, e alto como os gigantes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"(Os emins, dantes, habitavam nela, povo grande, numeroso e alto como os anaquins;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"(Os emins dantes habitaram nela, um povo grande, e numeroso, e alto como os gigantes;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"(Antes haviam habitado nela os emins, povo grande e numeroso, alto como os anaqueus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"(Antes haviam habitado nela os emins, povo grande e numeroso, e alto como os anaquins;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Antigamente os emins habitavam nessas terras; era um povo forte e numeroso, homens altos como os gigantes enaquins."
KJF
King James Fiel (1611)
"Em tempos passados, habitaram ali os emins, um povo grande e numeroso e alto, como os anaquins,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"(Antigamente os emins habitavam nela, povo grande, numeroso e alto como os anaquins."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"(Antigamente os emins moravam naquela região, um povo forte e numeroso, gigante como os enaquins."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"(Antigamente uma raça numerosa de gigantes fortes, chamados emins, vivia em Ar. Eles eram tão altos como os anaquins, outra raça de gigantes."
NVI
Nova Versão Internacional
"(Antigamente os emins habitavam nessa terra; eram um povo forte e numeroso, alto como os enaquins."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"(Antigamente, um povo chamado emins havia habitado na região de Ar. Eram tão fortes, numerosos e altos quanto os enaquins."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"(Os emins dantes habitavam nela, povo grande, numeroso e alto, como os anaquins."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução