Comparar Traduções
Deuteronômio 2:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o SENHOR nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E o SENHOR, nosso Deus, no-lo entregou, e o derrotamos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o SENHOR, nosso Deus, no-lo deu diante de nós, e o ferimos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós; e o ferimos, juntamente com seus filhos e todo o seu povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e o Senhor nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor nosso Deus o entregou diante de nós; e nós ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E o SENHOR, nosso Deus, o entregou em nossas mãos e nós o derrotamos, a ele, aos filhos dele e a todo o seu povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas o SENHOR, o nosso Deus, entregouo a nós e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR, nosso Deus, nos deu a vitória, e nós derrotamos Seom, os seus filhos e todo o seu exército."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas o SENHOR, o nosso Deus, entregou-o a nós, e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós, e matamos a ele, seus filhos e todo o seu povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová, nosso Deus, no-lo entregou, e ferimo-lo, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução