Comparar Traduções
Deuteronômio 20:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando te aproximares de alguma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando te aproximares de uma cidade para combatê-la, tu lhe proporás a paz."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando estiveres para combater uma cidade, primeiro propõe-lhe a paz!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando chegares a uma cidade para pelejar contra ela, então proclamar-lhe-ás a paz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Quando vocês se aproximarem de uma cidade para lutar contra ela, apresentem-lhe primeiro uma proposta de paz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando marcharem contra alguma cidade, primeiro façam uma proposta de paz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Antes de atacarem uma cidade, façam uma proposta de paz."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem-lhe primeiro uma proposta de paz."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quando vocês se aproximarem de uma cidade para atacá-la, primeiro proponham paz a seus habitantes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando te aproximares duma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução