Comparar Traduções
Deuteronômio 20:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém, das cidades destas nações, que o SENHOR teu Deus te dá em herança, nenhuma coisa que tem fôlego deixarás com vida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém, das cidades destas nações que o SENHOR, teu Deus, te dá em herança, não deixarás com vida tudo o que tem fôlego."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém, das cidades destas nações, que o SENHOR, teu Deus, te dá em herança, nenhuma coisa que tem fôlego deixarás com vida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, das cidades destes povos, que o SENHOR, teu Deus, te dá como herança, não deixarás com vida nada que tem fôlego."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, das cidades destes povos, que o Senhor teu Deus te dá em herança, nada que tem fôlego deixarás com vida;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, quanto às cidades dessas nações pagãs que o SENHOR te dará como herança, não deixarás sobreviver nenhum ser vivo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas das cidades desses povos, que o Senhor teu Deus te der como herança, não deixarás com vida nada que respire;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Porém, das cidades destas nações que o SENHOR, seu Deus, lhes dá como herança, não deixem ninguém com vida."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas nas cidades das nações que o SENHOR, o seu Deus, dá a vocês por herança e que estão situadas dentro dos limites da Terra Prometida, vocês destruirão todo ser que respira!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mas, quando conquistarem as cidades que ficam na terra que o SENHOR, nosso Deus, está dando a vocês, matem todos os moradores."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Contudo, nas cidades das nações que o SENHOR, o seu Deus, dá a vocês por herança, não deixem vivo nenhum ser que respira."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nessas cidades que o SENHOR lhes dá como herança, destruam todo ser vivo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém nas cidades destes povos que Jeová, teu Deus, te está dando por herança, nada que tem fôlego deixarás com vida,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução