Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 22:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então os anciãos da mesma cidade tomarão aquele homem, e o castigarão."
16 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"os quais tomarão o homem, e o açoitarão,"
11 palavras
43 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, os anciãos da mesma cidade tomarão aquele homem, e o castigarão,"
16 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os anciãos pegarão o homem e o castigarão,"
13 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então os anciãos daquela cidade, tomando o homem, o castigarão,"
13 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os anciãos da cidade tomarão o homem difamador e o castigarão."
14 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os anciãos daquela cidade tomarão esse homem e o punirão;"
14 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"os quais pegarão o homem, o açoitarão"
10 palavras
40 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e eles castigarão aquele homem."
6 palavras
32 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então estes pegarão o homem, lhe darão chicotadas"
11 palavras
52 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e eles castigarão o homem."
6 palavras
27 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e eles pegarão o homem e o castigarão."
10 palavras
40 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, os anciãos daquela cidade tomarão o homem e o castigarão;"
15 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução