Comparar Traduções
Deuteronômio 26:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E SERÁ que, quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança, ao possuí-la e nela habitares,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E será que, quando entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te dará por herança, e a possuíres, e nela habitares,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando tiveres entrado na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança, e a possuíres, e habitares nela,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também, quando tiveres entrado na terra que o Senhor teu Deus te dá por herança, e a possuíres, e nela habitares,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando entrares na terra que Yahweh, o teu Deus, te prometeu dar como herança, e dela tiveres tomado posse e lá estiveres habitando,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E será que, quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá como herança, e a possuíres, e nela habitares;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Ao entrar na terra que o SENHOR, seu Deus, lhe dá por herança, ao possuí-la e morar nela,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quando vocês tiverem entrado na terra recebida como herança do SENHOR, o seu Deus, e tiverem tomado posse dela e nela habitarem,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Moisés disse ao povo: — Vocês vão tomar posse da terra que o SENHOR, nosso Deus, está dando a vocês. Depois de morarem lá algum tempo,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quando vocês tiverem entrado na terra que o SENHOR, o seu Deus, dá a vocês por herança e dela tiverem tomado posse e lá estiverem estabelecidos,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quando tiverem entrado na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá como herança e a tiverem conquistado e se estabelecido nela,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando entrares na terra que Jeová, teu Deus, te está dando por herança, e a possuíres, e nela habitares,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução