Comparar Traduções
Deuteronômio 27:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Maldito aquele que remover os limites do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Maldito aquele que arrancar o termo do seu próximo! E todo o povo dirá: Amém!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Maldito aquele que remover os marcos do terreno do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Maldito quem deslocar o marco de fronteira do seu vizinho. E todo o povo dirá: Amém!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Maldito seja aquele que remover o marco de seu próximo; e todo o povo dirá: Amém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— “Maldito aquele que mudar os marcos de divisa do seu próximo.” E todo o povo dirá: “Amém!”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"‘Maldito aquele que mudar os marcos de divisa das terras do seu próximo’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— “Maldito seja aquele que mudar de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho!” E o povo responderá: “Amém!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"‘Maldito quem mudar o marco de divisa da propriedade do seu próximo’. Todo o povo dirá: ‘Amém!’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"‘Maldito quem roubar a propriedade do próximo, movendo um marco de divisa’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Maldito aquele que remove os marcos do seu próximo! E todo o povo dirá: Amém!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução