Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 27:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!"
15 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Maldito aquele que se deitar com sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!"
15 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém."
15 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém."
15 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Maldito quem se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!"
14 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Maldito seja aquele que se deitar com sua sogra; e todo o povo dirá: Amém."
16 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— “Maldito aquele que tiver relações sexuais com sua sogra.” E todo o povo dirá: “Amém!”"
17 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"‘Maldito aquele que tiver relações sexuais com a própria sogra’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’"
19 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— “Maldito seja aquele que tiver relações com a sogra!” E o povo responderá: “Amém!”"
16 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"‘Maldito quem se deitar com a sua sogra’. Todo o povo dirá: ‘Amém!’"
14 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"‘Maldito quem tiver relações sexuais com sua sogra’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’."
16 palavras
99 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Maldito aquele que se deita com sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!"
15 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução