Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 28:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o teu cadáver servirá de comida a todas as aves dos céus, e aos animais da terra; e ninguém os espantará."
25 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O teu cadáver servirá de pasto a todas as aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém haverá que os espante."
26 palavras
117 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o teu cadáver será por comida a todas as aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará."
25 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os teus cadáveres servirão de pasto para todas as aves do céu e para os animais da terra, e não haverá quem os afugente."
28 palavras
125 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os teus cadáveres servirão de pasto a todas as aves do céu, e aos animais da terra, e não haverá quem os enxote."
27 palavras
117 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os teus cadáveres servirão de alimento para todas as aves do céu e para os animais selvagens da terra, e não haverá quem os possa enxotar."
30 palavras
143 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o teu cadáver será alimento a todas as aves do ar, e a todos os animais da terra, e nenhum homem os espantará."
25 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os seus cadáveres servirão de comida a todas as aves do céu e aos animais selvagens; e não haverá quem os espante."
26 palavras
119 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os cadáveres de vocês servirão de comida para as aves do céu e para os animais da terra, e ninguém os espantará."
27 palavras
118 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês morrerão, e o corpo de vocês servirá de comida para as aves e para os animais ferozes, e ninguém os enxotará."
26 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os seus cadáveres servirão de alimento para todas as aves do céu e para os animais da terra, e não haverá quem os espante."
28 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seus cadáveres serão alimento para as aves do céu e para os animais selvagens, e não haverá ninguém para enxotá-los."
26 palavras
123 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os teus cadáveres servirão de pasto a todas as aves do céu e os animais da terra, e não haverá quem os enxote."
27 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução