Comparar Traduções
Deuteronômio 28:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR dará por chuva sobre a tua terra, pó e poeira; dos céus descerá sobre ti, até que pereças."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por chuva da tua terra, o SENHOR te dará pó e cinza; dos céus, descerá sobre ti, até que sejas destruído."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O SENHOR, por chuva da tua terra, te dará pó e poeira; dos céus descerá sobre ti, até que pereças."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR dará pó à tua terra, em lugar de chuva; a poeira descerá do céu sobre ti, até que sejas destruído."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor dará por chuva à tua terra pó; do céu descerá sobre ti a poeira, ate que sejas destruído."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh transformará a chuva da tua terra em cinza e pó, que descerá do céu sobre ti até que fiques completamente em ruínas."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor fará que a chuva da tua terra seja pó e poeira; dos céus ela descerá sobre ti, até que sejas destruído."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por chuva sobre a sua terra, o SENHOR lhes dará pó e cinza, que descerão do céu sobre vocês, até que vocês sejam destruídos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em vez de chuva, o SENHOR enviará tempestades de areia e nuvens de cinza, que descerão dos céus sobre vocês até que sejam destruídos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em vez de chuva, o SENHOR Deus mandará pó e areia sobre a terra, até que vocês sejam destruídos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Na sua terra o SENHOR transformará a chuva em cinza e pó, que descerão do céu até que vocês sejam destruídos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR transformará em pó a chuva que rega sua terra, e cinzas cairão do céu até que vocês sejam destruídos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová dará por chuva da tua terra pó e poeira; do céu descerá sobre ti até que sejas destruído."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução