Comparar Traduções
Deuteronômio 28:38
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Lançarás muita semente ao campo; porém colherás pouco, porque o gafanhoto a consumirá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Lançarás muita semente ao campo; porém colherás pouco, porque o gafanhoto a consumirá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Lançarás muita semente ao campo; porém colherás pouco, porque o gafanhoto a consumirá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Plantarás muitas sementes no teu campo, mas colherás pouco, porque o gafanhoto as devorará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Levarás muita semente para o teu campo, porem colherás pouco; porque o gafanhoto a consumirá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Lançarás muitas sementes ao campo de tua terra; no entanto, colherás quase nada, porque os gafanhotos as devorarão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Lançarás muita semente ao campo, e colherás pouco, porque o gafanhoto a comerá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Vocês lançarão muita semente ao campo, mas colherão pouco, porque os gafanhotos irão consumir tudo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vocês semearão muito em sua terra e colherão pouco, porque os gafanhotos devorarão as colheitas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Vocês plantarão muitas sementes, mas a colheita será pequena porque os gafanhotos acabarão com tudo."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Vocês semearão muito em sua terra, mas colherão bem pouco, porque gafanhotos devorarão quase tudo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Semearão muito, mas colherão pouco, pois os gafanhotos devorarão suas plantações."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levarás muita semente para o campo e recolherás pouco, porque o gafanhoto a devorará."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução