Comparar Traduções
Deuteronômio 28:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Em todos os termos terás oliveiras; porém não te ungirás com azeite; porque a azeitona cairá da tua oliveira."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Em todos os teus limites terás oliveiras; porém não te ungirás com azeite, porque as tuas azeitonas cairão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Em todos os termos, terás oliveiras; porém não te ungirás com azeite, porque a azeitona cairá da tua oliveira."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Terás oliveiras em todo o teu território, mas não te ungirás com azeite, porque a azeitona cairá da oliveira."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Terás oliveiras em todos os teus termos, porém não te ungirás com azeite; porque a azeitona te cairá da oliveira."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em todos os teus limites terás oliveiras; porém nem te poderás ungir com azeite, porquanto as tuas azeitonas cairão antes de amadurecerem."
KJF
King James Fiel (1611)
"Terás oliveiras por todos os teus termos, mas não te ungirás com o azeite, pois as tuas oliveiras expulsarão os seus frutos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Em todo o seu território vocês plantarão oliveiras, mas não terão azeite para se ungir, porque as azeitonas cairão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O território terá oliveiras em toda parte, mas vocês não utilizarão azeite porque as azeitonas cairão dos galhos antes do tempo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No país inteiro haverá muitas oliveiras, mas vocês não terão azeite para se ungirem, pois as azeitonas cairão das árvores antes de ficarem maduras."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês terão oliveiras em todo o país, mas vocês mesmos não utilizarão o azeite, porque as azeitonas cairão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cultivarão oliveiras em todo o seu território, mas nunca usarão azeite, pois os frutos cairão antes de amadurecer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Terás oliveiras em todos os teus termos, porém não te ungirás com azeite, porque as tuas azeitonas cairão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução