Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 28:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bendito serás ao entrares, e bendito serás ao saíres."
12 palavras
56 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bendito serás ao entrares e bendito, ao saíres."
10 palavras
49 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Bendito serás ao entrares e bendito serás ao saíres."
12 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Bendito serás quando entrares e quando saíres."
9 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bendito serás quando entrares, e bendito serás quando saíres."
12 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bendito serás ao entrares e bendito, ao saíres."
10 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Bendito serás quando entrares e bendito serás quando saíres."
12 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Benditos serão vocês ao entrar e benditos serão ao sair."
13 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Haverá bênçãos quando entrarem e bênçãos quando saírem."
13 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Deus os abençoará em tudo o que fizerem."
9 palavras
46 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês serão abençoados em tudo o que fizerem."
11 palavras
48 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A todo lugar que forem e em tudo que fizerem, serão abençoados."
14 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Bendito serás quando entrares e bendito serás quando saíres."
12 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução