Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 29:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o SENHOR os arrancou da sua terra com ira, e com indignação, e com grande furor, e os lançou em outra terra como neste dia se vê."
30 palavras
135 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR os arrancou, com ira, de sua terra, mas também com indignação e grande furor, e os lançou para outra terra, como hoje se vê."
29 palavras
138 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o SENHOR os tirou da sua terra com ira, e com indignação, e com grande furor e os lançou em outra terra, como neste dia se vê."
30 palavras
132 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e o SENHOR os arrancou da sua terra com ira, com furor e com grande indignação, e os lançou em outra terra, como neste dia se vê."
29 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e o Senhor os arrancou da sua terra com ira, com furor e com grande indignação, e os lançou em outra terra, como neste dia se vê."
29 palavras
133 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Yahweh arrancou-os do próprio solo, com ira, furor e grande ódio, e atirou-os numa outra terra, como hoje se pode constatar!’"
22 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e o Senhor os arrancou de sua terra com ira, e com furor, e com grande indignação, e os lançou a outra terra, como é neste dia."
28 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Com ira, indignação e grande furor, o SENHOR os arrancou de sua terra e os lançou para outra terra, como hoje se vê.”"
25 palavras
123 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Com grande ira, indignação e furor, o SENHOR arrancou os israelitas da sua terra e os lançou numa outra terra, como hoje se vê’."
26 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele ficou tão irado, tão furioso, que os arrancou da terra onde moravam e os jogou noutra terra, onde estão morando agora.”"
25 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cheio de ira, indignação e grande furor, o SENHOR os desarraigou da sua terra e os lançou numa outra terra, como hoje se vê’."
26 palavras
131 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Com grande ira e fúria, o SENHOR arrancou seu povo da terra e o baniu para outra terra, onde vivem até hoje!’."
23 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová arrancou-os da sua terra em ira, em furor e em grande indignação e atirou-os para outra terra, como hoje se vê."
23 palavras
121 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução