Comparar Traduções
Deuteronômio 3:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos têm visto tudo o que o SENHOR vosso Deus tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também, nesse tempo, dei ordem a Josué, dizendo: os teus olhos veem tudo o que o SENHOR, vosso Deus, tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos a que tu passarás."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também dei ordem a Josué, no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos veem tudo o que o SENHOR, vosso Deus, tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também dei ordem a Josué naquele tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez a esses dois reis. Assim fará o SENHOR a todos os reinos em que entrares."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a esses dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos a que tu estás passando."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nesta mesma época ordenei a Josué: ‘Teus olhos foram testemunhas de tudo o que Yahweh nosso Deus fez a esses dois reis. Pois assim fará Yahweh a todos os reinos por onde passares."
KJF
King James Fiel (1611)
"E naquele tempo eu ordenei a Josué, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o Senhor teu Deus fez a esses dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos aos quais passares."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Também, nesse tempo, dei ordem a Josué, dizendo: “Você viu tudo o que o SENHOR, o Deus de vocês, tem feito com esses dois reis; assim o SENHOR fará com todos os reinos em que você entrar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Naquela ocasião eu também disse a Josué: ‘Você viu o que o SENHOR, nosso Deus, fez àqueles dois reis. A mesma coisa acontecerá com todos os reinos do outro lado do Jordão’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Também falei com Josué e disse: “Você viu o que o SENHOR Deus fez com aqueles dois reis, Seom e Ogue. Pois é isso mesmo o que ele fará com os reis de todas as terras que vocês vão invadir."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Naquela ocasião também ordenei a Josué: Você viu com os seus próprios olhos tudo o que o SENHOR, o Deus de vocês, fez com estes dois reis. Assim o SENHOR fará com todos os reinos pelos quais vocês terão que passar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Naquela ocasião, dei a Josué a seguinte ordem: ‘Você viu com os próprios olhos tudo que o SENHOR, seu Deus, fez a esses dois reis. Ele fará o mesmo a todos os reinos do lado oeste do Jordão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também dei ordem a Josué, nesse tempo, dizendo: Os teus olhos são os que viram tudo o que Jeová, vosso Deus, tem feito a esses dois reis; assim fará Jeová a todos os reinos a que tu estás passando."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução