Comparar Traduções
Deuteronômio 3:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todas estas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos; e muitas outras cidades sem muros."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todas estas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos; tomamos também outras muitas cidades, que eram sem muros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todas essas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos; além de outras muitas cidades sem muros."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eram cidades fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos, além de muitas cidades sem muros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"cidades estas todas fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos, além de muitas cidades sem muros."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todas essas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e trancas. Além delas havia várias cidades nos campos, abertas e sem muros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todas essas cidades eram cercadas com muros altos, portões e barras; ao lado de cidades sem muros, em grande número."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todas estas cidades eram fortificadas com altas muralhas, portões e ferrolhos. Tomamos também muitas outras cidades que não tinham muralhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todas as cidades eram fortificadas com altos muros e portas com trancas de ferro. Isso sem contar as cidades sem muros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"todas elas protegidas por muralhas altas e com portões reforçados. Conquistamos também muitas cidades que não tinham muralhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todas elas eram fortificadas com muros altos, portas e trancas. Além delas havia muitas cidades sem muros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eram todas fortificadas com muralhas altas e portões com trancas. Na mesma ocasião, também conquistamos muitos outros povoados sem muros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todas estas eram cidades fortificadas, com altos muros, portas e ferrolhos, além de muitíssimas cidades da gente do campo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução