Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 3:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém todo o gado, e o despojo das cidades, tomamos para nós por presa."
16 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós, por presa."
16 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós por presa."
16 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas reservamos para nós todo o gado e o despojo das cidades."
13 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas todo o gado e o despojo das cidades, tomamo-los por presa para nós."
15 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós, por presa."
16 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas todo o gado, e os despojos das cidades, tomamos por presa para nós."
15 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós, por presa."
16 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas ficamos com todo o gado e outros bens das cidades."
11 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas ficamos com o gado e com os objetos de valor que encontramos nas cidades."
15 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas os animais todos e o despojo das cidades tomamos como espólio de guerra."
15 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ficamos, porém, com todos os animais e levamos os despojos das cidades."
13 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas todo o gado e o despojo das cidades, guardamo-los por presa para nós."
15 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução