Comparar Traduções
Deuteronômio 32:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como poderia ser que um só perseguisse mil, e dois fizessem fugir dez mil, se a sua Rocha os não vendera, e o SENHOR os não entregara?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como poderia um só perseguir mil, e dois fazerem fugir dez mil, se a sua Rocha lhos não vendera, e o SENHOR lhos não entregara?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como pode ser que um só perseguisse mil, e dois fizessem fugir dez mil, se a sua Rocha os não vendera, e o SENHOR os não entregara?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como poderia um homem sozinho perseguir mil, e dois pôr em fuga dez mil, se a sua Rocha não os tivesse vendido, se o SENHOR não os tivesse entregado?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como poderia um só perseguir mil, e dois fazer rugir dez mil, se a sua Rocha não os vendera, e o Senhor não os entregara?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como poderia um só homem perseguir mil, ou dois fazerem fugir dez mil, a não ser que a sua Rocha os tivesse vencido, a menos que o SENHOR os tivesse abandonado?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Como poderia um só perseguir mil, e dois colocarem dez mil em fuga, exceto se a sua Rocha os tivesse vendido, e o Senhor os tivesse encerrado?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como poderia um só perseguir mil, e dois fazerem fugir dez mil, se a sua Rocha não os tivesse vendido, se o SENHOR não os tivesse entregue?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como seria possível um só soldado perseguir mil soldados de Israel, e dois fazerem fugir dez mil, a não ser que o SENHOR, a Rocha de Israel, não os tivesse vendido; e o SENHOR Deus não os tivesse entregue?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por que foi que mil deles fugiram de um só inimigo, e dez mil foram perseguidos por dois? Foi porque o seu protetor os abandonou; o SENHOR Deus os vendeu aos inimigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como poderia um só homem perseguir mil, ou dois porem em fuga dez mil, a não ser que a sua Rocha os tivesse vendido, a não ser que o SENHOR os tivesse abandonado?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como poderia uma só pessoa perseguir mil deles, e duas pessoas fazer dez mil fugirem, a não ser que sua Rocha os tivesse vendido, a não ser que o SENHOR os tivesse entregado?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como poderia um só perseguir a mil, e dois pôr em fuga a dez mil, se a sua Rocha lhos não vendera, e Jeová lhos não entregara?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução